Traducciones jurídicas del castellano al alemán

traductor graduado y jurado
Mis servicios
Condiciones
Currículum
Kalender
Contacto
English Svensk Espanol


Bienvenido/a a TRANS-TEXT.de

Estos son mis servicios como traductor oficial titulado:

Traducciones técnicas al alemán:
• del sueco
• del español
• del inglés

Áreas de especialización: Derecho y economía

Como traductor, jurista y agente de comercio en Hamburgo, cuento con una cualificación óptima para la traducción de sus contratos, correspondencia, sentencias judiciales, escrituras, testamentos y otros textos de naturaleza jurídica o económica. Todos los encargos de traducción son realizados directamente por mí con el máximo cuidado y cumpliendo estrictamente los plazos de entrega y los presupuestos elaborados. Además soy traductor jurado (Landgericht Stade) y puedo certificar las traducciones.

Con el fin de garantizar que los trabajos cumplen los máximos criterios de
calidad, tomo las siguientes medidas:
revisión por un colega de cualificación equivalente;
utilización de las herramientas de software más modernas (Trados y
Multiterm, las cuales aseguran la coherencia terminológica);
búsquedas en Internet para la investigación de terminología y, en su caso,
acceso a una red de consultas formada por varios cientos de colegas
expertos;
mantenimiento del principio de la lengua materna (las traducciones sólo
pueden ser óptimas si se realizan hacia la lengua propia del traductor);
confección de un formato que refleja de manera fiel el texto original.


En caso de que me encargue la realización de una traducción en la dirección inversa, es decir, del alemán hacia la otra lengua, me ocupo por usted de que se realice por un colega de cualificación equivalente cuya lengua materna se corresponda con la requerida y cuyo trabajo también satisfaga los más altos criterios de calidad. Yo soy miembro des las organisaciones de traductores ADÜ Nord, BDÜ (Alemania) y SFÖ (Suecia).

>> Detalles para la ejecución de los trabajos...



Servicios para textos redactados en lengua alemana:
Corrección de ortografía, puntuación, y gramática de textos de cualquier tipo de acuerdo con la nueva ortografía alemana o, si se desea, de acuerdo con las reglas de la ortografía antigua. También me encargo de revisar traducciones realizadas por colegas.
Redacción: Mejora de expresión y estilo en textos de todo tipo
Revisión: Elaboración de tesinas, trabajos de estudios, tesis doctorales y otros trabajos a partir de los borradores redactados por estudiantes o doctorandos cuya lengua materna no sea el alemán.